'Corbandie' is a poem in Scots about the birth of my daughter: the word 'corbandie' means some insuperable argument, and is used at the end of the poem to suggest the moment of birth is something the unborn child might agree or disagree about, but has to comply with. The word for the crow which is the ostensible subject of the poem, 'corbie,' comes from the French 'corbeau.' This poem was translated into Swiss German, a language which has an analogous relationship to German with Scots' relationship to English, by Raphael Urweider. This is the fourth poem for the Dubious Saints site.
January 6, 2011